他提起门闩时,一个动机蓦地闪过我脑际。
“而我是个铁石心肠的女人――没法迟延。”
“啊,我是个牧师,”他说,“而奇奇特怪的事常常求牧师处理。”门闩又一次格格响了起来。
他对劲地笑了笑。我们握了手,他告别了。
“是的。”
“或许你把数字看错了――能够是两千?”
当然,他的几次回绝把我的焦心之情推向了飞腾:我必须获得满足,并且不容迟延。我把这奉告了他。
“那么好吧,”他说,“我让步了,要不是向你的朴拙屈就,就是向你滴水穿石的恒心投降。别的,有一天你还得晓得,早知晚知都一样。你的名字是叫简・爱吗?”
“我们是表兄妹,不错。”
“而你,”我打断了他,“绝对没法设想我多么巴望兄弟姐妹之情。我向来没有家,向来没有兄弟或姐妹。我现在必须,也必然要有。你不会不肯接管我承认我,是吗?”
“我已经谈了我对这件事的设法,我不成能有别的设法。我不是一个极度无私、昏聩不公和完整忘恩负义的人。别的,我决计有一个家,有亲戚。我喜好池沼居,想住在池沼居。我喜好黛安娜和玛丽,要与她们相依为命。五千英镑已对我有效,也使我欢畅;两万英镑会折磨我,压抑我,何况固然在法律上能够属于我,在道义上决不该属于我。那么我就把完整多余的东西留给你们。不要再反对,再见商了,让我们相互同意,立即把它决定下来吧。”
“感谢你,这使我今晚很对劲。现在你还是走吧,因为如果你再呆下去,你或许会用某种不信赖的顾虑再惹我活力。”
“我甘心让黛安娜和玛丽奉告你。”
“那么,”他持续说,“我很冷酷,对任何热忱都无动于衷。”
“你的母亲是我父亲的姐妹?”
“确然无疑。”
“奉告我哪儿能够给你弄杯水来,”圣・约翰说,“你真的得尽力一下,使你的情感安静下来。”
“你要讲!――必然得讲!”
我细细打量着他。我仿佛发明了一个哥哥,一个值得我高傲的人,一个我能够爱的人。另有两个姐姐,她们的品格期近便同我不过是陌路人的时候,也激起了我的真情和恋慕。那天我跪在湿淋淋的地上,透过池沼居低矮的格子窗,带着既感兴趣而又绝望的痛苦庞大的表情,凝睇着这两位女人,本来她们竟是我的远亲。而这位发明我几乎死在他门槛边的年青持重的名流,就是我的血肉之亲。对孤苦伶仃的不幸人儿来讲,这是个多么严峻的发明!实在这就是财产!――心灵的财产!一个纯粹暖和的爱的矿藏。这是一种幸运,光辉光辉,活力勃勃,令人奋发!――不像沉重的金礼品:其本身值钱而受人欢迎,但它的分量又让人感到压抑。这会儿我俄然镇静得拍起手来――我的脉搏缓慢跳动着,我的血管震颤了。
“你神经庞杂,脑筋胡涂了。我把这个动静奉告得太俄然,让你镇静得落空了便宜。”
“你现在是如许想的,”圣・约翰答复,“因为你不晓得具有财产或者是以而享用财产是甚么滋味;你还不能设想两万英镑会使你如何变得举足轻重,会使你在社会上获得如何高的职位,以及会为你斥地如何广漠的远景。你不能――”
别的,遗产、遗赠这类字眼伴跟着灭亡、葬礼一类词。我听到我的叔父,我独一的一名亲戚故去了。打从晓得他存在的一天起,我便怀着有朝一日要见他的但愿,而现在,是永久别想见他了。并且这笔钱只留给我。不是给我和一个高欢畅兴的家庭,而是我孤孤傲单的本人。当然这笔钱很有效,并且独立自主是件大功德――是的,我已经感遭到了,那种设法涌上了我心头。