“是绝对的思疑。”
“你在思疑我吗,简?”
“那么,先生,我情愿嫁给你。”
“甚么,我!”我猛地叫了出声来。我看出了他当真的模样,特别是那种出于赋性的卤莽言行,我开端信赖他的话了。“我――在这个天下上,除了你,我也没有别的朋友了――如果你是我朋友――除了你给我的钱,一个子儿也没有的我?”
“并且,你会因为和她们分开而感到难过。”
我本是悄悄地听,但是却俄然抽泣起来,接着就再也节制不住了,任眼泪流下。我的内心痛苦极了,浑身颤栗着。待我能说出话的时候,我只能说出一个由衷的心愿,那就是:但愿本身未曾来到这个世上,也向来没有到过桑菲尔德。
此时,哀痛和爱情已经占有了上风,并且安排统统,赛过其他的感情,它要求保存、生长并且主宰统统,没错――它要表述心声。
“不是旅途,而是间隔。中间还隔着一片海――”
“称呼我‘爱德华’――我的小夫人。”
“是的,先生。”
“是的――去爱尔兰。我已经把内心话都说了,以是去那里都能够了。”
“确――实――如――此,没错。凭你向来的机灵,你顿时就猜到了。”
“我要求你在我的身边度过余生――成为我的另一半,做一对世上最好的朋友。”
“看看它的翅膀。”他说,“它让我想到西印度的一种虫豸,在英国可不常见这么大、色彩还这么素净的夜游虫。看!它飞走了。”
“我想你应当要走了,简。很抱愧,但是我很明白地说,你是该走了。”
“分开桑菲尔德,我很难过,我爱桑菲尔德――我爱它,是因为在这里,我糊口很充分,很镇静――起码有一段时候是如许的。我没有被人肆意轻视,也没有被呆板的端方弄得生硬,没有混迹于差劲的人当中,也没有被架空在同光亮、安康、高贵的心灵来往的机遇以外。我已经面劈面地和我所恭敬、喜好人的人――和一颗奇特、活泼、广博的心灵――扳谈过了。我已经和你这么熟谙了,罗切斯特先生,而现在就要与你分开了,这让我感觉惊骇,痛苦万分,我看到拜别不能制止,就像灭亡不能制止一样。”
“简,沉着点儿,不要挣扎,现在你就像一只发疯的小鸟,在冒死撕掉本身的羽毛。”
“你要结婚了吗,先生?”
“我不是甚么鸟,更没有堕入鸟笼。我是一个具有独立意志的自在人,现在我要动用本身的意志分开你了。”
早上的时候,我还没有起床,小阿德拉就跑来奉告我,果园绝顶的那棵大七叶树在夜里遭到了雷击,被劈去了一半。
“敬爱的爱德华!”
“哦,简,你这是在折磨我!”他大声嚷道,“你用锋利而慷慨的眼神看着我,这是对我的一种折磨。”
“现在号令就下了――就在今晚,不得不如许了。”
“我奉告你,我必然要分开!”我的肝火被扑灭了,我辩驳道,“你莫非感觉,我会情愿留下做一个对你来讲无足轻重的人吗?你以为我没有血肉,只是一架机器吗?――一架没有豪情的机器?任凭别人从我嘴里抢走我独一的一口面包,任凭别人将我杯子里独一的一滴生命之水泼掉?莫非这统统只是因为我贫苦,我没有显赫的背景,我长相平淡,我个子矮小,我就没有灵魂、没故意肠?――你想错了!――我的心同你的是一样的,它丰富,它充分!倘若上帝赐赉我再多一些的姿色和充足的财产,我也会让你像我离不开你一样,离不开我。我没有遵循世俗和端方同你说些话,也不是在用血肉之躯和你说话,而是在用我的灵魂和你的灵魂说话。就仿佛现在我们一同穿过宅兆,站到上帝的脚下,我们的灵魂是划一的――本来就是如此!”