【原文】
③狂简:志向弘远但行动草率简朴。
【原文】
①陈:古国名,约莫在今河南东部和安徽北部一带。
①季文子:即季孙行父,鲁成公、鲁襄公时任正卿,“文”是他的谥号。
本章孔子讲的君子之道,就是为政之道。子产在郑简公、郑定公之时在朝22年。当时,于晋国当悼公、平公、昭公、顷公、定公五世,于楚国当共王、康王、郏敖、灵王、平王五世,恰是两国争强、战乱不息的时候。郑国地处冲要,而**于这两大国之间,子产却能不低声下气,也不妄自负大,使国度获得尊敬和安然,的确是中国当代一名杰出的政治家和交际家。孔子对子产的评价甚高,以为治国安邦就该当具有子产的这四种品德。
【译文】
【原文】
5.26 颜渊、季路侍①。子曰:“盍②各言尔志。”子路曰:“原车马,衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐③善,无施劳④。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之⑤。”
③伐:夸耀。
【译文】
⑤齐君:即指被崔杼所杀的齐庄公。
①足恭:一说是两只脚做出恭敬巴结的姿势来奉迎别人;另一说是过分恭敬。这里采取后说。
【注释】
孔子说:“晏平仲长于与人交朋友,了解久了,别人仍然尊敬他。”
②三已:三,指多次。已,夺职。
②愚:这里是装傻的意义。
季文子每做一件事都要考虑多次。孔子听到了,说:“考虑两次也就行了。”
【评析】
孔子以为,令尹子文和陈文子,一个忠于君主,算是尽忠了;一个不与逆臣同事,算是狷介了,但他们两人都还算不上仁。因为在孔子看来,“忠”只是仁的一个方面,“清”则是为保护礼而献身的殉道精力。以是,独一忠和狷介还是远远不敷的。
【原文】
②吾党之小子:当代以500家一为党。吾党意即我的故里。小子,指孔子在鲁国的门生。
【译文】
【译文】
孔子说这段话时,合法鲁国季康子在朝,欲召冉求归去,帮手办理政务。以是,孔子说归去吧,去为官从政,实现他们的抱负。但同时又指出他在鲁国的门生尚存在的题目:行动草率简朴,还不晓得如何节制本身,这些另有待于他的教养。
5.22 子在陈①曰:“归与!归与!吾党之小子②狂简③,斐然④成章,不知以是裁⑤之。”
【评析】
【原文】
孔子说:“花言巧语,装出都雅的神采,摆出巴结的姿式,低三下四地过分恭敬,左丘明以为这类人光荣,我也以为光荣。把痛恨装在内心,大要上却装出友爱的模样,左丘明以为这类人光荣,我也以为光荣。”
②醯:音xī,即醋。
【译文】
①微生高:姓微生名高,鲁国人。当时人以为他为坦直。
①侍:奉侍,站在中间陪着高贵者叫侍。
5.19 子张问曰:“令尹子文①三仕为令尹,无忧色;三已②之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知。焉得仁?”“崔子③弑④齐君⑤,陈子文⑥有马十乘,弃而违之,至于他邦,则曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之,何如?子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”