6.3 哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒①,不二过②,不幸短折死矣③。今也则亡④,未闻好学者也。”
④汶上:汶,音wèn,水名,即今山东大汶河,当时流经齐、鲁两国之间。在汶上,是说要分开鲁国到齐国去。
⑤其舍诸:其,有“如何会”的意义。舍,舍弃。诸,“之于”二字的合音。
①桑伯子:人名,此人平生不成考。
6.1 子曰:“雍也可使南面。”
6.5 原思①为之宰②,与之粟九百③,辞。子曰:“毋,以与尔邻里乡党④乎!”
③复我:再来召我。
孔子以为,人的出身并不是最首要的,首要的在于本身应有高贵的品德和凸起的才调。只要具有了如许的前提,就会遭到重用。这从另一方面也申明,作为统治者来讲,提拔重用人才,不能只看出身而丢弃贤才,反应了举贤才的思惟和反对任人唯亲的主张。
②费:音mì,季氏的封邑,在今山东费县西北一带。
【译文】
①子华:姓公西名赤,字子华,孔子的门生,比孔子小42岁。
【译文】
这里,孔子极其奖饰他的对劲弟子颜回,以为他好学长进,自颜回身后,已经没有如此好学的人了。在孔子对颜回的评价中,他特别谈到不迁怒、不二过这两点,也从中能够看出孔子教诲门生,重在培养他们的品德情操。这此中包含有深切的哲理。
孔子在批评仲弓的时候说:“耕牛产下的牛犊长着红色的毛,角也长得整齐端方,人们虽想不消它做祭品,但山川之神莫非会舍弃它吗?”
②牖:音yǒu,窗户。
②画:规定边界,停止进步。
【评析】
【原文】
④行简:指推行政事简而不繁。
【注释】
【注释】
伯牛病了,孔子前去看望他,从窗户内里握着他的手说:“丧失了这小我,这是命里必定的吧!如许的人竟会得如许的病啊,如许的人竟会得如许的病啊!”
【译文】
①武城:鲁国的小城邑,在今山东费县境内。
②焉尔乎:此三个字都是语助词。
【译文】
孔子说:“颜回的品格是多么高贵啊!一箪饭,一瓢水,住在粗陋的小屋里,别人都忍耐不了这类贫困贫寒,颜回却没有窜改他好学的兴趣。颜回的品格是多么高贵啊!”
子华出使齐国,冉求替他的母亲向孔子要求补助一些谷米。孔子说:“给他六斗四升。”冉求要求再增加一些。孔子说:“再给他二斗四升。”冉求却给他八十斛。孔子说:“公西赤到齐国去,乘坐着肥马驾的车子,穿戴又和缓又简便的皮袍。我传闻过,君子只是周济急需布施的人,而不是周济富人的人。”
季康子问孔子:“仲由这小我,能够让他办理国度政事吗?”孔子说:“仲由做事判定,对于办理国度政事有甚么困难呢?”季康子又问:“端木赐这小我,能够让他办理国度政事吗?”孔子说:“端木赐通达事理,对于办理政事有甚么困难呢?“又问:“冉求这小我,能够让他办理国度政事吗?”孔子说:“冉求有才气,对于办理国度政事有甚么困难呢?”
【注释】
③用:用于祭奠。
【注释】
④邻里乡党:相传当代以五家为邻,25家为里,12500家为乡,500家为党。此处指原思的同亲,或故乡四周的百姓。