【注释】
②巷:此处指颜回的住处。
③达:通达、顺畅。
冉求说:“我不是不喜好教员您所讲的道,而是我的才气不敷呀。”孔子说:“才气不敷是到半路才停下来,现在你是本身给本身划了边界不想进步。”
孔子在批评仲弓的时候说:“耕牛产下的牛犊长着红色的毛,角也长得整齐端方,人们虽想不消它做祭品,但山川之神莫非会舍弃它吗?”
①三月:指较长的时候。
①武城:鲁国的小城邑,在今山东费县境内。
仲弓问孔子:子桑伯子这小我如何样。孔子说:“此人还能够,办事扼要而不啰嗦。”仲弓说:“用心恭敬严厉而行事扼要,像如许来管理百姓,不是也能够吗?(但是)本身马草率虎,又以扼要的体例办事,这岂不是太简朴了吗?”孔子说:“冉雍,这话你说得对。”
【原文】
【评析】
【评析】
①伯牛:姓冉名耕,字伯牛,鲁国人,孔子的门生。孔子以为他的“德行”较好。
③九百:没有申明单位是甚么。
6.12 冉求曰:“非不说①子之道,力不敷也。”子曰:“力不敷者,中道而废。今女画②。”
【注释】
【原文】
在本章中,孔子提出了“君子儒”和“小人儒”的辨别,要求子夏做君子儒,不要做小人儒。“君大儒”是指职位崇高、晓得礼法,具有抱负品德的人;“小人儒”则指职位卑贱,不通礼节,风致平淡的人。
④邻里乡党:相传当代以五家为邻,25家为里,12500家为乡,500家为党。此处指原思的同亲,或故乡四周的百姓。
②不二过:“贰”是反复、一再的意义。这是说不犯一样的弊端。
【注释】
【注释】
①不迁怒:不把对此人的肝火宣泄到彼人身上。
【评析】
【注释】
③复我:再来召我。
【译文】
【译文】
【原文】
④汶上:汶,音wèn,水名,即今山东大汶河,当时流经齐、鲁两国之间。在汶上,是说要分开鲁国到齐国去。
6.2 仲弓问子桑伯子①。子曰:“可也,简②。”仲弓曰:“居敬③而行简④,以临⑤其民,不亦可乎?居简而行简,无乃⑥大⑦简乎?”子曰:“雍之言然。”
【评析】
本章中,孔子又一次奖饰颜回,对他作了高度评价。这里讲颜回“不改其乐”,这也就是贫贱不能移的精力,这里包含了一个具有遍及意义的事理,即人老是要有一点精力的,为了本身的抱负,就要不竭寻求,即便糊口贫寒困顿也得意其乐。
③用:用于祭奠。
季氏派人请闵子骞去做费邑的长官,闵子骞(对来请他的人)说:“请你好好替我推让吧!如果再来召我,那我必然跑到汶水那边去了。”
【原文】
③粟:在古文中,粟与米连用时,粟指带壳的谷粒,去壳今后叫做米;粟字单用时,就是指米了。
④亡:同“无”。
【原文】
⑥无乃:岂不是。
【评析】
鲁哀公问孔子:“你的门生中谁是最好学的呢?”孔子答复说:“有一个叫颜回的门生好学,他从不迁怒于别人,也从不重犯一样的错误。不幸短折死了。现在没有那样的人了,没有传闻谁是好学的。”
这里,孔子极其奖饰他的对劲弟子颜回,以为他好学长进,自颜回身后,已经没有如此好学的人了。在孔子对颜回的评价中,他特别谈到不迁怒、不二过这两点,也从中能够看出孔子教诲门生,重在培养他们的品德情操。这此中包含有深切的哲理。