②焉尔乎:此三个字都是语助词。
【译文】
①不迁怒:不把对此人的肝火宣泄到彼人身上。
⑦大:同“太”。
【注释】
③复我:再来召我。
原思给孔子产业总管,孔子给他俸米九百,原思推让不要。孔子说:“不要推让。(如果有多的,)给你的乡亲们吧。”
②画:规定边界,停止进步。
②简:扼要,不啰嗦。
【原文】
6.1 子曰:“雍也可使南面。”
孔子说:“颜回的品格是多么高贵啊!一箪饭,一瓢水,住在粗陋的小屋里,别人都忍耐不了这类贫困贫寒,颜回却没有窜改他好学的兴趣。颜回的品格是多么高贵啊!”
孔子主张“君子周急不济富”,这是从儒家“仁爱”思惟解缆的。孔子的“爱人”学说,并不是局促的爱本身的家人和朋友,而带有必然的遍及性。但他又以为,周济的只是贫民而不是富人,该当“雪中送炭”,而不是“锦上添花”。这类思惟合适于人道主义。
【译文】
④亡:同“无”。
颜回是孔子的对劲弟子,他对孔子以“仁”为核心的思唯有深切的了解,并且将“仁”贯穿于本身的行动与谈吐当中。以是,孔子赞美他“三月不违仁”,而别的门生“则日月至焉罢了。”
端木赐、仲由和冉求都是孔子的门生,他们在处置国务活动和行政事件方面,都各有其特长。孔子所培养的人才,就是要能够帮手君主或大臣处置政治活动。在本章里,孔子对他的三个门生都赐与较高评价,以为他们已经具有了担负首要职务的才气。
【注释】
【评析】
鲁哀公问孔子:“你的门生中谁是最好学的呢?”孔子答复说:“有一个叫颜回的门生好学,他从不迁怒于别人,也从不重犯一样的错误。不幸短折死了。现在没有那样的人了,没有传闻谁是好学的。”
【原文】
①子华:姓公西名赤,字子华,孔子的门生,比孔子小42岁。
④汶上:汶,音wèn,水名,即今山东大汶河,当时流经齐、鲁两国之间。在汶上,是说要分开鲁国到齐国去。
②宰:家宰,管家。
孔子以为,人的出身并不是最首要的,首要的在于本身应有高贵的品德和凸起的才调。只要具有了如许的前提,就会遭到重用。这从另一方面也申明,作为统治者来讲,提拔重用人才,不能只看出身而丢弃贤才,反应了举贤才的思惟和反对任人唯亲的主张。
【评析】
【译文】
孔子
6.11 子曰:“贤哉回也,一箪①食,一瓢饮,在陋巷②,人不堪其忧,回也不改其乐③。贤哉回也。”
【原文】