【注释】
孔子说:“不是你应当祭的鬼神,你却去祭它,这就是奉承。见到应当挺身而出的事情,却袖手旁观,就是怯懦。”
有人对孔子说:“你甚么不处置政治呢?”孔子答复说:“《尚书》上说,‘孝就是贡献父母,和睦兄弟。’把这孝悌的事理施于政事,也就是处置政治,又要如何才气算是为政呢?”
①由:姓仲名由,字子路。生于公元前542年,孔子的门生,耐久跟随孔子。
孔子在这一章中提出君子与小人的辨别点之一,就是小人结党营私,与人相勾搭,不能与大多数人和谐相处;而君子则分歧,他胸怀广漠,与世人调和相处,从不与人相勾搭,这类思惟在明天仍不失其主动意义。
做一个有品德涵养、有博学多识的君子,这是孔后辈子们孜孜以求的目标。孔子以为,作为君子,不能只说不做,而应先做后说。只要先做后说,才气够取信于人。
孔子说:“君子合群而不与人勾搭,小人与人勾搭而分歧群。
①或:有人。不定代词。
②殆;迷惑、伤害。
④疑:思疑。
④临:对待。
【译文】
③劝:鼓励。这里是自勉尽力的意义。
【原文】
【原文】
【原文】
①輗:音ní,当代大车车辕前面横木上的木销子。大车指的是牛车。
【原文】
【评析】
【评析】
【注释】
子贡问如何做一个君子。孔子说:“对于你要说的话,先实施了,再说出来,(这就够说是一个君子了)。”
【评析】
【原文】
【译文】
①季康子:姓季孙名肥,康是他的谥号,鲁哀公时任正卿,是当时政治上最有权势的人。
【译文】
孔子并不反对他的门生追求官职,在《论语》中另有“学而优则仕”的看法。他以为,身居官位者,该当谨言慎行,说有掌控的话,做有掌控的事,如答应以减少失误,减少悔怨,这是对国度对小我负任务的态度。当然这里所说的,并不但仅是一个为官的体例,也表白了孔子在知与行二者干系题目上的看法,是对上一章“知之为知之”的进一步讲解。
【评析】
【译文】
这一章反应了孔子两方面的思惟主张。其一,国度政治以孝为本,孝父友兄的人才有资格担负国度的官职。说了然孔子的“德治”思惟主张。其二孔子处置教诲,不但是传授门生的题目,并且是通过对门生的教诲,直接参与国度政治,这是他教诲思惟的本色,也是他为政的一种情势。
【评析】
①周:合群。
②比:音bì,勾搭。
孔子说:“一小我不讲信誉,是底子不成以的。就仿佛大车没有輗、小车没有軏一样,它靠甚么行走呢?”
【译文】
2.16 子曰:“攻①乎异端②,斯③害也已④。”
【原文】
亲君子,远小人,这是孔子一贯的主张。在选用人才的题目上还是如此。荐举贤才、选贤用能,这是孔子德治思惟的首要构成部分。宗法轨制下的选官用吏,唯亲是举,非亲非故者即便再有才调,也不会被选用。孔子的这类用人思惟可说在当时是一猛进步。“任人唯贤”的思惟,在明天不失其贵重的代价。
⑤孝慈:一说当政者本身孝慈;一说当政者指导老百姓孝慈。此处采取后者。