①杞:春秋时国名,是夏禹的后嗣。在今河南杞县一带。
【译文】
3.9 子曰:“夏礼吾能言之,杞①不敷徵②也;殷礼吾能言之,宋③不敷徵也。文献④不敷故也。足,则吾能徵之矣。”
孔子在这里所说的“君子无所争”,即便要争,也是彬彬有礼的争,这反应了孔子和儒家思惟的一个首要特性,即夸大谦逊谦逊而鄙夷无礼的、不公道的合作,这是可取的。但过于夸大谦逊谦逊,乃至于把它与合法的合作对峙起来,就会按捺人们主动进取、勇于开辟的精力,成为社会生长的品德阻力。
【译文】
②《雍》:《诗经·周颂》中的一篇。当代天子祭宗庙结束撤去祭品时唱这首诗。
3.8 子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素觉得绚兮’。①何谓也?”子曰:“绘过后素②。”曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也③,始可与言诗已矣。”
【评析】
【注释】
【评析】
③可忍:能够忍心。一说能够容忍。
【译文】
在孔子的思惟里,有激烈的“夷夏观”,今后又逐步构成“夷夏之防”的传统看法。在他看来,“诸夏”有礼乐文明的传统,这是好的,即便“诸夏”没有君主,也比虽有君主但没有礼乐的“蛮夷”要好。这类看法是大汉族主义的泉源。
【译文】
孔子说:“君子没有甚么可与别人争的事情。如果有的话,那就是射箭比赛了。比赛时,先相互作揖谦让,然后上场。射完后,又相互作揖再退下来,然后登堂喝酒。这就是君子之争。”
【原文】
【原文】
乐是表达人们思惟感情的一种情势,在当代,它也是礼的一部分。礼与乐都是外在的表示,而仁则是人们内心的品德感情和要求,以是乐必须反应人们的仁德。这里,孔子就把礼、乐与仁紧紧联络起来,以为没有仁德的人,底子谈不上甚么礼、乐的题目。
孔子说:“一小我没有仁德,他如何能实施礼呢?一小我没有仁德,他如何能应用乐呢?”
①林放:鲁国人。
②揖:拱手施礼,表示尊敬。
【注释】
【注释】
【注释】
③戚:心中哀思的意义。
【注释】
【原文】
【原文】
①蛮夷:当代中原地区的人对周边地区的贬称,谓之不野蛮,贫乏教养,不知书达礼。
②徵:证明。
【原文】
3.5 子曰:“蛮夷①之有君,不如诸夏②之亡③也。”
3.6 季氏旅①于泰山,子谓冉有②曰:“女③弗能救④与?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放⑤乎?”
这一段话表白两个题目。孔子对夏商周朝的礼节轨制等非常熟谙,他但愿人们都能恪守礼的标准,可惜当时僭礼的人实在太多了。其次,他以为对夏商周之礼的申明,要靠充足的汗青文籍贤人来证明,也反应了他对知识的务实态度。
②媚:奉承、凑趣、阿谀。
孔子说:“夏朝的礼,我能说出来,(但是它的后代)杞国不敷以证明我的话;殷朝的礼,我能说出来,(但它的后代)宋国不敷以证明我的话。这都是因为笔墨质料和熟谙夏礼和殷礼的人不敷的原因。如果充足的话,我便能够获得证了然。”