【原文】
②斯:就。
【评析】
【评析】
【原文】
本章也谈义与利的题目。他以为,作为具有高朱紫格的君子,他不会老是考虑小我好处的得与失,更不会一心寻求小我好处,不然,就会招致来自各方的痛恨和指责。这里仍谈先义后利的观点。
本章再次提到君子与小人这两个分歧范例的品德形状,以为君子有高贵的品德,他们胸怀弘远,视野开阔,考虑的是国度和社会的事情,而小人则只晓得思恋乡土、小恩小惠,考虑的只要小我和家庭的生存。这是君子与小人之间的辨别点之一。
孔子说:“用礼来束缚本身,再犯弊端的人就少了。”
①数:音shuò,多次、多次,引申为啰嗦的意义。
4.16 子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”
【译文】
孔子一贯主张谨言慎行,不等闲承诺,不等闲表态,如果做不到,就会失期于人,你的威望也就降落了。以是孔子说,前人就不等闲说话,更不说随心所欲的话,因为他们以不能兑现承诺而感到热诚。这一思惟是可取的。
【译文】
【原文】
【原文】
【评析】
【译文】
孔子把“礼”的原则推而广之,用于国与国之间的来往,这在当代是无可非议的。因为孔子期间的“国”乃“诸侯国”,均属中国境内的兄弟国度。但是,在近代以来,曾国藩等人仍主张对西方殖民主义国度采纳“谦逊为国”的原则,那就不免被指责为“**主义”了。
①约:束缚。这里指“约之以礼”。
孔子说:“君子说话要谨慎,而行动要敏捷。”
【原文】
4.26 子游曰:“事君数①,斯②辱矣;朋友数,斯疏矣。”
【注释】
①何有:全意为“何难之有”,即不难的意义。
子游说:“事奉君主过分啰嗦,就会遭到欺侮;对待朋友太啰嗦,就会被冷淡了。”
4.18 子曰:“事父母几①谏,见志不从,又敬不违,劳②而不怨。”
【注释】
【译文】
本章谈的是小我品德涵养题目。这是涵养体例之一,即见贤思齐,见不贤内自省。实际上这就是取别人之长补本身之短,同时又以别人的不对为鉴,不重蹈别人的旧辙,这是一种理性主义的态度,在明天仍不失其精炼之见。
【译文】
4.22 子曰:“古者言之不出,耻躬之不逮也。”
4.14 子曰:“不患无位,患以是立;不患莫己知,求为可知也。”
【评析】
【原文】
【原文】
②敏:敏捷、快速的意义。
②方:必然的处所。
春秋末年,社会动乱不安,臣弑君、子弑父的犯上反叛之事时有产生。为了保护宗法家属轨制,孔子就特别夸大“孝”。以是这一章还是谈“孝”,要求后代从内心深处要贡献本身的父母,绝对从命父母,这是要赐与攻讦的。
①游:指游学、游官、经商等外出活动。
孔子说:“见到贤人,就应当向他学习、看齐,见到不贤的人,就应当自我检验(本身有没有与他附近似的弊端)。”
【注释】
【注释】
【译文】
这一段还是讲关于贡献父母的题目。事奉父母,这是应当的,但如果一味要求后代对父母绝对从命,百依百顺,乃至父母不听劝说时,后代仍要对他们毕恭毕敬,毫无牢骚。这就成了封建独裁主义,是保护封建宗法家属轨制的首要纲常名教。