当墨客坐在寂静的记念会大厅里,一种特别的感受传遍满身。当年在特木科,加夫列拉・米斯特拉尔借给他的俄国小说,是他和这个如此悠远的国度的第一次打仗。这些小说,一向是墨客平生中最爱读的作品。转眼工夫,多少年畴昔了,明天,他终究来到了这个从小就巴望熟谙的国度,脚踏在这块似曾了解的亲热的大地上,他终究如愿以偿!
而海和夜都是你的眼。
米格尔,在这儿,谁也没有健忘你!
逃亡期间,聂鲁达曾在乎大利小住。他称那段期间是“难忘的光阴”。那边的统统,都在慷慨的赐赉:鲜花、阳光,友情、爱情。但是,除了这些令人镇静的,另有让人讨厌的:无处不在的差人。墨客成了他们跟踪的首要目标。
(它方才分开了那张
西班牙因你的流血捐躯而鼓励起来了,
但你是女王。
夜里我孤傲的脚在找
在比来七个早晨
永久吟诗!
在这个期间里,聂鲁达到过欧洲、亚洲很多国度,特别是头一次进入社会主义国度,看到了一个新的天下。这个天下和安葬了他的胡想的黑暗中的故国完整分歧,这是一个在被战役夷成废墟、数千万人被殛毙的大地上崛起的新天下。他与浩繁老朋友相逢活着界各地,又与很多新朋友结识在他乡异国。这位游吟墨客,在欧洲的葡萄园里,在亚洲的微风中,在畴前只能是梦中才会晤到的新天下的广宽大地上,放声歌颂。他写出了空间开阔、充满光亮的新诗集《葡萄与风》。
我在雨水下
……
他成了我的朋友。
是钢铁和党缔造出来的古迹,
我只好从书籍上聆听他。
西班牙的密切的度量!
回想起这些旧事,他们畅怀大笑。饭吃完了,但兴犹未尽。他们去逛瓦加乌里斯的街巷,边走边唱智利国歌:就要回故国了!真让人感到幸运。他们毫不会推测,第二天竟会碰到那么大费事。墨客在回想录中写道:“我乃至想到,马蒂尔德恐怕要误船了,我大抵也上不了船。过了好久我还一向感觉,那天是我平生中最不幸的日子。”
起首是在巴黎,聂鲁达遭到热烈欢迎,这在20年前是不成设想的。1949年5月初,法国作协停止大会向插手天下保卫战役大会的各国作家表示敬意。大会上聂鲁达朗读了他方才完成尚未正式出版的新作《漫歌集》中的一篇《流亡者》,然后由阿拉贡用法语朗读全诗。如同胜利的喝彩,墨客高傲地说:
汽笛声响,火车起动。墨客目送着那伙人下了火车,然后高欢畅兴地走回包厢。“端赖莫里纳长老保佑。”他说。确切,如果他们不是为了要看长老糊口过的都会而走出包厢,准会被上车搜索的人认出来。
甚么时候,
我给你起名为女王。
……
我在每一条街
长生的西班牙的胜利的脚步声,
《葡萄与风》由23个部分构成,除了前面的序和前面的序幕,主体分为21章,每一章又由多少首诗构成,内容相称丰富。如果说《漫歌集》再现了拉丁美洲群众的事迹,是拉丁美洲的豪杰史诗,那么,《葡萄与风》可谓是欧洲和亚洲已经获得束缚和正为本身的束缚而斗争的群众的豪杰史诗。特别是,墨客用相称多的笔墨记叙了他插手保卫天下战役的各种活动以及拜候东欧、苏联和中国的印象、观感。