首页 > 聂鲁达传 > 第七章 浩渺大洋上的航行巴黎的“替身”

我的书架

等着你,我的爱。

他们一齐扣问,是不是斯大林格勒还是活着;

统统仿佛都很平常,统统仿佛都很浅显。炎夏中的斯大林格勒,无数高楼大厦耸峙,人们吃紧忙忙地赶去上班,狗在阳光下懒洋洋地走着,一个女人手里拿着个信封在仓猝赶路……但是4年前,这里的统统都曾经倾圮过,躺在灰烬里,躺在战役的血泊里。是的,这儿的统统都曾倾圮过,但是除了“那些日子里的人,/苏维埃国度的兵士”,他们死守着每一条街道,每一个路口,每一幢房屋,与法西斯强盗停止了决死战,争夺着每一米,乃至每一厘米的地盘。因而,“在这儿,用鲜血夺回了/我们全数的糊口/和我们全数糊口的全数意义”。因而,就在这儿,“斫断了/阿谁紧紧地套住/汗青脖颈的绞索”。

有人比你更标致,比你更斑斓。

对这部诗集,作者本人有过明白的评价。在暮年写的回想录中,墨客说:“这本书是我最爱好的书之一。”“说实话,我是偏疼《葡萄与风》的,或许是因为它不被人了解,或许是因为恰是通过这些诗篇我才起步走向天下的。这本诗集带着门路的灰尘和江河的水滴;书中有我本来不熟谙,只是通过多次观光才发明的人和异国他乡。”

有人试图把《船长的诗》与《二十首情诗和一支绝望的歌》停止比较,寻觅类似之处。这两部作品不管在时候上还是空间上都有很大的间隔。《船长的诗》写的已不是30年前那种年青小伙子的爱情。船长已经扬帆远航了数十年,经历过多少暴风恶浪,停靠过多少个陌生的港湾。这只航船早就驶出了特木科、圣地亚哥,进入了浩大的大海。当年的毛头小伙子已经成为一个驰骋大洋、航向明白的精干船长。船长的爱与船长寻求寻觅公理和幸运的航程是合为一体的。

聂鲁达走遍欧洲,但他不是旅客,而是兵士。他主动插手各种保卫天下战役的活动,不倦地揭穿、怒斥独裁统治。这让远在万里以外的魏地拉坐卧不宁,他通过智利驻外使馆要求意大利、法国等当范围制墨客的活动,直至把他摈除出境。墨客不得不持续与差人打交道。

你,在战役中捐躯了的牧羊人,

是动脉里流着的一滴血,

歌颂那焕然一新的捷克斯洛伐克,

智利当局对聂鲁达的毒害在全天下激起公愤,特别是文明艺术界的反应特别激烈。很多国度停止向墨客致敬的集会,出版他的诗集,伦敦《亚当国际批评》出版了聂鲁达专号。

是以,才有了明天“这极平常的太阳/晖映人们的和平生活――/胜利才踏着这崇高的地盘的灰烬/来到了这儿”。

……另有那些背靠着墙壁被处决的西班牙人,

聂鲁达1955年与德丽亚正式分离,在这之前的五六年间,他不得不过着两重糊口。马蒂尔德几近成了观光家,她和聂鲁达――德丽亚佳耦总在停止一种“平行”观光,她总在他们四周,常常与墨客暗中相会。

绘制好的图纸),

瞥见你的面孔,

修建家冒着战役风暴

甚么时候,

最后一首诗是《旅中书》,它是一首告别辞,船长返航,奔赴新的战役。

这只在阳光下、在灰尘中的狗儿――

推荐阅读: 富豪大农民     暗黑本纪     望门农家女     都市超级医圣3     13路末班车     娲皇[无限流]     女学士     报告,王妃又跑了     老公,国家包分配的![星际]     海岛领主     太强大了怎么办     全能鬼剑系统    
sitemap