这个火枪手曾听到很多有关诉讼代理人的传闻,甚么斤斤计算啦,一毛不拔啦,斋戒禁食啦。但是,他感觉阿谁诉讼代理人夫人还是非常风雅的。当然这类风雅是对一个诉讼代理人夫人来讲,是以他但愿看到一座很气度的屋子。
“这才是真正的宴席!”科克纳尔大师在轮椅上摇摆着身材大声道,“真正的宴席啊!”
波尔多斯战战兢兢地啃着他的鸡翅膀,感觉科克纳尔夫人的膝盖在桌子底下碰撞他的膝盖时一阵颤抖。他尝出那酒是难以下咽的一种葡萄酒。
“噢,包含的东西很多,”波尔多斯道,“火枪手是兵士中的精华,他们需求很多其他兵士都不需求的东西。”
“啊,科克纳尔夫人!我要向您庆祝,您的这顿饭真称得上是丰厚的宴席啊!天啊,我已经吃光了吗?”
诉讼代理人必定提早晓得此次拜访,因为他见到波尔多斯走到他跟前鞠躬时,一点儿没有惊奇。
一共是三个办事员,这在当时足以申明这个事件所的买卖很不错。
科克纳尔大师已经喝光了他的汤,吃光了那两只玄色的鸡爪和一块略微带点儿肉的羊骨头。
科克纳尔大师看着他喝不兑水的葡萄酒,不由长叹一声。
“天啊!”波尔多斯看着那三个像饿鬼的人。“天啊!他们就像一些已饿了几个礼拜的海上罹难者。”
以表亲的身份每天混上一顿好饭,设法哄老诉讼代理人欢畅,以传授玩纸牌和掷骰子的奇妙伎俩去骗得年青的办事员们一些钱,把他们一个月的积储都赚过来,想到这些,波尔多斯欢畅得心花怒放。
一盆蚕豆被端了上来,这只盆子特别大,蚕豆中另有几块初看仿佛带着肉的羊骨头。
这一回,波尔多斯的胃上就像被按了一下,很有力的一下;科克纳尔夫人能够也感遭到了,因为她接着说:
诉讼代理人夫人惴惴不安地等候着。
“别的,”他接着说道,“另有我的侍从骑的马和我的观光袋,至于兵器,我全都有。”
大师都不说话了。波尔多斯一时不知如何是好,诉讼代理人一遍又一各处说:
汤喝完后,女仆人端来一只清炖母鸡,这道菜真是太豪侈了,让各位来宾的眸子子都要瞪出来了。
“一头结实的骡子也能够,”波尔多斯说,“我见一些西班牙贵族的侍从都骑骡子。但科克纳尔夫人,骡子头上要戴羽饰,颈上要挂铃铛,您晓得吗?”
“三百利弗尔!就算它是三百利弗尔吧,”诉讼代理人夫人愁眉苦脸地说。
办事员们分开了,科克纳尔夫人从一只食品柜中取出一块乳酪、一些木生果酱和一块她亲身用杏仁和蜂蜜做成的蛋糕。
固然波尔多斯在那场战役中表示得非常超卓,他也没有健忘他那位诉讼代理人夫人邀他共进的午餐。到了第二天一点钟摆布,他让穆斯格东把他的衣服最后刷了一遍,然后就向狗熊街走去。
波尔多斯敲了拍门,一个高个儿的办事员出来开门,他的神采惨白,头发很长。办事员恭敬地行了个礼。
波尔多斯做了个鬼脸,科克纳尔夫人晓得他的意义。
“能够是女方的吧?”诉讼代理人狡猾地说道。
“噢,”波尔多斯道,“不会超越两千五百利弗尔,只要俭仆点,有两千利弗尔我也能够办好这些事。”