首页 > 三字经・百家姓・千字文・弟子规 > 第28章 千字文(3)
老树根枯萎已死,落下的叶子随风飘摇。而悠游的鹍鹏正独立遨游,展翅腾空,直冲九宵。
[1]嫡:旧时斧正妻与其所发展子,嫡宗子具有担当权。[2]烝(zhēng)尝:当代天子诸侯祭奠,春祭称礿,夏祭称禘,秋祭称尝,冬祭称烝。此代指四时祭奠。[3]稽颡(qǐsǎng):屈膝下拜,以额触地的一种膜拜礼,表示极度的虔诚和感激的表情。
【注释】
嫡[1]后嗣续,祭奠烝尝[2]。稽颡[3]再拜,悚惧恐惶。
【译文】
【注释】
歌舞弹唱,扫兴宴会,高举酒杯,相互敬酒。人们手舞足蹈,镇静地相互祝贺安康。
【译文】
[1]矩步:步法规矩。[2]引领:伸长脖子,指昂首向前。[3]廊庙:古刹。[4]瞻眺:瞻仰。
陈[1]根委翳[2],落叶飘摇。游鹍[3]独运[4],凌摩绛霄[5]。
[1]觞(shāng):酒杯。[2]矫:举起。[3]悦豫:欢畅,镇静。[4]康:安乐。
【注释】
年矢[1]每催,曦晖[2]朗曜。璇玑[3]悬斡[4],晦魄[5]环照。指薪修祜,永绥[6]吉劭[7]。
经常检验本身,不要调侃别人。制止荣宠增加过分到顶点,对劲失色经常常也就邻近热诚,退隐山林还能够幸免于祸。汉朝时疏广、疏受叔侄见机隐居避祸,解印归田,有谁相逼?
离君独居,落拓安闲,非常温馨。沉寂多么不是功德。在古书中根究人肇事理,消逝忧愁邪念,多么安闲清闲。高兴增加,烦恼天然解除。忧愁散去,欢乐招之即来。
【注释】
【译文】
【注释】
【译文】
【译文】
【译文】
弦歌酒宴,接杯举觞[1]。矫[2]手顿足,悦豫[3]且康[4]。
布[1]射僚[2]丸,嵇[3]琴阮[4]啸。恬[5]笔伦纸,钧[6]巧任[7]钓。
[1]渠:水池。[2]的历:光彩光鲜的模样。[3]莽:丛生的草。[4]抽条:抽芽。[5]晚:季候晚。
走路慎重,举头挺胸,举止行动如在古刹中祭奠一样持重。衣带穿戴整齐,态度端庄,举止安闲,高瞻远瞩。
亲戚故旧,长幼异粮[1]。妾御[2]绩纺[3],侍巾[4]帷房[5]。
[1]布:吕布,三国时人,善射箭。[2]僚:宜僚,长于弹丸。[3]嵇:嵇康,善操琴咏诗。[4]阮:阮籍,长于吹萧。[5]恬:蒙恬,传闻蒙恬开端用兔毫竹管做笔。[6]钧:马钧,指南针的发明者。[7]任:任父,也称任公子,长于垂钓。
渠荷[1]的历[2],园莽[3]抽条[4]。枇杷晚[5]翠,梧桐早凋。
【注释】
矩步[1]引领[2],俯仰廊庙[3]。束带矜庄,盘桓瞻眺[4]。
【注释】
亲戚老友来做客,白叟和小孩要用分歧的饭菜接待。妻妾在家纺纱织线,奉侍丈夫递衣递帽。
[1]异粮:指分歧的食品。[2]御:指处置。[3]绩纺:纺纱织布。[4]巾:头巾,泛指衣帽。[5]帷房:内房。
沉迷于读书最好是徘徊于书摊,眼睛所看到的都是书袋和册本。换了轻身的车子要重视安然,说话时要制止隔墙有耳。