【注释】
有叫二八的神人,手臂连在一起,在这郊野中为天帝守夜。这位神人在羽民国的东面,那边的人都是狭小的脸颊和赤红的肩膀,统共有十六小我。
①六合:前人以东、西、南、北、上、下六方为六合,泛指天下或宇宙。②四时:前人以春、夏、秋、冬四时为四时。③太岁:又叫岁星,即木星。木星在黄道带里每年颠末一宫,约十二年运转一周天,所之前人用以编年。
厌火国在其国南,兽身玄色。生火出其口中。一曰在朱东。
【原文】
长臂国在其东,捕鱼水中,两手各操一鱼。一曰在焦侥东,捕鱼海中。
不死民在它的东面,那边的人都是玄色的,个个长命不老。有人以为不死民在穿胸国的东面。
臷国在它的东面,那边的人都是黄色皮肤,能筹划弓箭射死蛇。有人以为臷国在三毛国的东面。
臷国在其东,其为人黄,能操弓射蛇。一曰臷国在三毛东。
【原文】
贯匈国在其东,其为人匈有窍。一曰在臷国东。
①结匈:能够指现在所说的鸡胸。匈,同“胸”。②其:指邻近结匈国的灭蒙鸟。可参看《外洋西经》。
【译文】
【原文】
结胸国在灭蒙鸟的西南面,那边的人都长着像鸡一样的胸脯。
地之所载,六合①之间,四海以内,照之以日月,经之以星斗,纪之以四时②,要之以太岁③,神灵所生,其物异形,或夭或寿,唯贤人能通其道。
昆仑山在它的东面,山基是四方形。有人以为昆仑山在反舌国的东面,山基向四方延长。
狄山,帝尧葬于阳,帝喾①葬于阴。爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、视肉;吁咽、文王皆葬其所。一曰汤山。一曰爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、久、视肉、虖交。其范林②方三百里。
【译文】
【译文】
头国在它的南面,那边的人都是人的面孔却有两只翅膀,还长着鸟嘴,正在捕鱼。有人以为头国在毕方鸟的东面。另有人以为头国就是朱国。
【译文】
交胫国在它的东面,那边的人老是相互交叉着双腿双脚。有人以为交胫国在穿胸国的东面。
【原文】
【原文】
【注释】
【译文】
三首国在它的东面,那边的人都是一个身子三个头。
【注释】
长臂国在它的东面,那边的人正在水中捕鱼,摆布两只手各抓着一条鱼。有人以为长臂国在焦侥国的东面,那边的人是在大海中捕鱼的。
【译文】
①颊:脸颊,脸的两侧。
①方:正在,合法。
①陬:角。
【译文】
毕方鸟在其东,青水西,其为鸟人面一脚。一曰在二八神东。
大地所负载的,包含宇宙之间,四海以内,以太阳和玉轮照明,以大细姨辰划界,以春夏秋冬记录四时,以太岁正天时。大地上的统统都是神灵造化所天生,故万物各有分歧的形状,有的短折,有的长命,只要圣明的人才气晓得此中的事理。
羽民国在其东南,其为人长头,身生羽。一曰在比翼鸟东南,其为人长颊①。
【原文】
【译文】
【译文】
【译文】
外洋自西南陬①至东南陬者。
三首国在其东,其为人一身三首。
昆仑虚①在其东,虚四方。一曰在反舌东,为虚四方。