范林周遭三百里,在三棵桑树的东面,它的上面被沙洲环抱着。
聂耳之国在无肠国东,使两文虎①,为人两手聂②其耳。县③居海水中,及水所出入奇物。两虎在其东。
【译文】
【原文】
【译文】
【原文】
【原文】
拘瘿①之国在其东,一手把瘿。一曰利②瘿之国。
外洋自东北陬至西北陬者。
禹所积石之山在其东,河水所入。
①颛顼:传说中的上古帝王。②九嫔:指颛顼的九个妃嫔。
【原文】
务隅山,帝颛顼安葬在它的南面,九嫔安葬在它的北面。有人以为这里有狗熊、人熊、花斑虎、离朱鸟、鹞鹰、视肉等异禽怪兽。
【译文】
跂踵国在拘瘿国的东面,那边的人都身材高大,两只脚也非常大。有人以为跂踵国叫反踵国。
①遗玉:据前人说是一种玉石,先由松枝在千年以后化为伏苓,再过千年以后化为虎魄,又过千年以后化为遗玉。②甘柤:传说中的一种树木,枝干是红色的,花是黄色的,叶子是红色的,果实是玄色的。
①无启:无嗣。
钟山之神,名曰烛阴,视为昼,瞑为夜,吹为冬,呼为夏,不饮,不食,不息,息为风。身长千里。在无启之东。其为物,人面,蛇身,红色,居钟山下。
柔利国在一目国的东面,那边的人是一只手一只脚,膝盖反长着,脚曲折朝上。有人以为柔利国叫作留利国,人的脚是反折着的。
北方禺强①,人面鸟身,珥②两青蛇。践两青蛇。
外洋从西北角到东北角的国度地区、山丘河川别离以下。
有种叫作寻木的树有一千里长,在拘瘿国的南面,发展在黄河岸上的西北方。
聂耳国在无肠国的东面,那边的人使唤着两只花斑大虎,并且在行走时用手托着本身的大耳朵。聂耳国在海水环抱的孤岛上,以是能看到出入海水的各种怪物。有两只老虎在它的东面。
【注释】
【译文】
【译文】
【译文】
【译文】
北海内有一种野兽,长得像普通的马,称呼是。又有一种野兽,称呼是,长得像红色的马,长着锯齿般的牙,能吃老虎和豹子。又有一种红色的野兽,长得像马,称呼是蛩蛩。另有一种青色的野兽,长得像老虎,称呼是罗罗。
一目国在钟山的东面,那边的人是在脸的中间长着一只眼睛。有人以为像浅显的人有手有脚。
【注释】
三棵没有树枝的桑树,在欧丝野的东面,这类树非常高,却不发展树枝。
【译文】
【注释】
务隅之山,帝颛顼①葬于阳,九嫔②葬于阴。一曰爰有熊、罴、文虎、离朱、久、视肉。
【原文】
【译文】
【译文】
【注释】
柔利国在一目东,为人一手一足,反膝,曲足居上。一云留利之国,人足反折。
【译文】
【注释】
欧丝野在反踵国的东面,有一女子跪倚着桑树在吐丝。
范林方三百里,在三桑东,洲①环其下。
【原文】
【原文】
无肠国在深目国的东面,那边的人身材高大,但肚子里却没有肠子。
拘瘿国在禹所积石山的东面,那边的人常用一只手托着脖颈上的大肉瘤。有人以为拘瘿国叫作利(捋)瘿国。
【原文】
【原文】
一目国在其东,一目中其面而居。一曰有手足。