【译文】
【原文】
①文虎:即雕虎,老虎身上的斑纹如同雕画似的。②聂:通“摄”。握持。③县:同“悬”,无所依倚。这里是孤傲的意义。
【译文】
【原文】
三棵没有树枝的桑树,在欧丝野的东面,这类树非常高,却不发展树枝。
钟山之神,名曰烛阴,视为昼,瞑为夜,吹为冬,呼为夏,不饮,不食,不息,息为风。身长千里。在无启之东。其为物,人面,蛇身,红色,居钟山下。
【原文】
①遗玉:据前人说是一种玉石,先由松枝在千年以后化为伏苓,再过千年以后化为虎魄,又过千年以后化为遗玉。②甘柤:传说中的一种树木,枝干是红色的,花是黄色的,叶子是红色的,果实是玄色的。
聂耳国在无肠国的东面,那边的人使唤着两只花斑大虎,并且在行走时用手托着本身的大耳朵。聂耳国在海水环抱的孤岛上,以是能看到出入海水的各种怪物。有两只老虎在它的东面。
无肠之国在深目东,其为人长而无肠。
禹所积石山在博父国的东面,是黄河道入的处所。
外洋自东北陬至西北陬者。
跂踵国在拘瘿国的东面,那边的人都身材高大,两只脚也非常大。有人以为跂踵国叫反踵国。
【译文】
一目国在其东,一目中其面而居。一曰有手足。
聂耳之国在无肠国东,使两文虎①,为人两手聂②其耳。县③居海水中,及水所出入奇物。两虎在其东。
【原文】
柔利国在一目东,为人一手一足,反膝,曲足居上。一云留利之国,人足反折。
【原文】
【译文】
①禺强:也叫玄冥,神话传说中的水神。②珥:插,这里指吊挂着。
欧丝野在反踵国的东面,有一女子跪倚着桑树在吐丝。
【原文】
【译文】
【原文】
【原文】
①颛顼:传说中的上古帝王。②九嫔:指颛顼的九个妃嫔。
【原文】
【原文】
①仞:古时八尺或七尺为一仞。百仞描述极高,不必然为实指。
①厥:通“撅”。掘。②五谷:五种谷物。泛指庄稼。
拘瘿国在禹所积石山的东面,那边的人常用一只手托着脖颈上的大肉瘤。有人以为拘瘿国叫作利(捋)瘿国。
【译文】
北海内有兽,其状如马,名曰。有兽焉,其名曰,状如白马,锯牙,食豺狼。有素兽焉,状如马,名曰蛩蛩。有青兽焉,状如虎,名曰罗罗。
【译文】
【原文】
【原文】
寻木长千里,在拘瘿南,生河上西北。
有种叫作寻木的树有一千里长,在拘瘿国的南面,发展在黄河岸上的西北方。
三桑无枝,在欧丝东,其木长百仞①,无枝。
禹所积石之山在其东,河水所入。
【译文】
欧丝之野在反踵东,一女子跪据树①欧丝。
【注释】
外洋从西北角到东北角的国度地区、山丘河川别离以下。
①无启:无嗣。
无肠国在深目国的东面,那边的人身材高大,但肚子里却没有肠子。
【注释】
【注释】
深目国在其东,为人深目,举一手。一曰,在共工台东。
【注释】
【注释】
柔利国在一目国的东面,那边的人是一只手一只脚,膝盖反长着,脚曲折朝上。有人以为柔利国叫作留利国,人的脚是反折着的。