【译文】
【注释】
三桑无枝,在欧丝东,其木长百仞①,无枝。
【原文】
【译文】
【原文】
无启①之国在长股东,为人无启。
一目国在其东,一目中其面而居。一曰有手足。
夸父与日逐走,入日。渴欲得饮,饮于河渭,河渭不敷,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
①洲:水中可居人或物的小块陆地。
【原文】
【译文】
平丘在三桑东。爰有遗玉①、青马、视肉、杨柳、甘柤②、甘华③,百果所生。有两山夹上谷,二大丘居中,名曰平丘。
【译文】
北海内有一种野兽,长得像普通的马,称呼是。又有一种野兽,称呼是,长得像红色的马,长着锯齿般的牙,能吃老虎和豹子。又有一种红色的野兽,长得像马,称呼是蛩蛩。另有一种青色的野兽,长得像老虎,称呼是罗罗。
【注释】
①文虎:即雕虎,老虎身上的斑纹如同雕画似的。②聂:通“摄”。握持。③县:同“悬”,无所依倚。这里是孤傲的意义。
【原文】
【注释】
【原文】
【译文】
【原文】
①仞:古时八尺或七尺为一仞。百仞描述极高,不必然为实指。
【原文】
【注释】
禹所积石山在博父国的东面,是黄河道入的处所。
聂耳之国在无肠国东,使两文虎①,为人两手聂②其耳。县③居海水中,及水所出入奇物。两虎在其东。
【原文】