海内由西北角向东的国度地区、山丘河川顺次以下。
①:同“鳊”。即鲂鱼,体侧扁,背部特别隆起,略呈菱形,像现在所说的武昌鱼,肉味鲜美。
环狗,这类人是野兽的脑袋人的身子。有人以为是刺猬的模样而又像狗,满身是黄色。
有一种大蜂,长得像螽斯;有一种朱蛾,长得像蚍蜉。
【译文】
【原文】
【原文】
【注释】
大蜂,其状如螽①;朱蛾②,其状如蛾。
【译文】
①冰夷:也叫冯夷、无夷,即河伯,传说中的水神。
蛇巫之山,上有人操柸而东向立。一曰龟山。
【译文】
【译文】
据比之尸,其为人折颈披发,无一手。
①大蟹:据前人说是一种周遭千里大小的蟹。
,长着人的身子却有着老虎一样的斑纹,腿上有健旺的小腿肚子。在穷奇的东面。有人以为长得像人,是昆仑山北面所独占的。
鬼国在贰负之尸北,为物人面而一目。一曰贰负神在其东,为物人而蛇身。
穷奇长得像普通的老虎,却生有翅膀,穷奇吃人是从人的头开端吃。正被吃的人是披垂着头发的。穷奇在蜪犬的北面。有人以为穷奇吃人是从人的脚开端吃起。
【原文】
从极之渊深三百仞,维冰夷①恒都焉,冰夷人面,乘两龙。一曰忠极之渊。
蓬莱山耸峙在海中。
【原文】
帝舜的老婆登比氏生了宵明、烛光两个女儿,她们住在黄河边上的大泽中,两位神女的灵光能照亮这里周遭百里的处所。有人以为帝舜的老婆叫登北氏。
阘非,人面而兽身,青色。
大①居海中。
【译文】
大人贸易的集市也在海中。
【原文】
【原文】
西王母梯几①而戴胜②。其南有三青鸟,为西王母取食。在昆仑虚北。
【译文】
【注释】
【译文】
明组邑①居海中。
帝尧台、帝喾台、帝丹朱台、帝舜台,各二台,台四方,在昆仑东北。
①梯:凭倚,凭靠。几:矮或小的桌子。②胜:古时妇女的金饰。
阘非,长着人的面孔倒是兽的身子,满身是青色。
明组邑糊口在海岛上。
【译文】
【译文】
①河洲:据前人说是黄河道入海中构成的小块陆地。
列姑射在海河洲①中。
①蓬莱山:传说中的仙山。
①螽:螽斯,一种虫豸,体呈绿色或褐色,模样像蚂蚱。②蛾:前人说是蚍蜉,就是现在所说的蚂蚁。
【译文】
盖国在钜①燕南,倭北。倭属燕。
【原文】
陵鱼长着人的面孔,有手有脚,鱼的身子,糊口在海里。
【原文】
【原文】
【译文】
林氏国有一种珍奇的野兽,大小与老虎差未几,身上有五种色彩的斑纹,尾巴比身子长,称呼是驺吾,骑上它能够日行千里。
舜妻登比氏生宵明、烛光,处河大泽,二女之灵能照此所方百里。一曰登北氏。
【原文】
【原文】
大蟹①在海中。
【原文】
【译文】
【注释】
戎,这类人长着人的头而头上却有三只角。
,其为人虎文,胫有①。在穷奇东。一曰状如人,昆仑虚北统统。
①陵鱼:即上文所说的人鱼、鲵鱼,俗称娃娃鱼。
①钜:通“巨”。大。
【原文】