王莽居摄,东郡太守翟义知其将篡汉,谋举义兵。兄鼓吹授,诸生合座。群鹅雁数十在中庭,有狗从外入,啮之,皆死。惊救之,皆断头。狗走出门,求不知处。宣大恶之。数日,莽夷①其三族。
京兆长安有张氏,独处一室,有鸠自外入,止于床。张氏祝曰:“鸠来,为我祸也,飞上承尘;为我福也,即入我怀。”鸠飞入怀。以手探之,则不知鸠之地点,而得一金钩。遂宝之。自是子孙渐富,资财万倍。蜀贾至长安,闻之,乃厚赂婢,婢窃钩与贾。张氏既失钩,垂垂衰耗。而蜀贾亦数罹①穷厄,不为己利。或告之曰:“天命也,不成力求。”因而賫钩以反张氏,张氏复昌。故关西称张氏传钩云。
东阳郡人刘宠字道弘,住在湖熟县。每天夜里,他家门口总有几升血,不晓得是从甚么处所来的。这类环境产生了三四次。厥后,刘宠任折冲将军,被派往北方兵戈。即将解缆的时候,烧的饭都变成了虫子。他家的人做炒面,炒面也都变成了虫,烧的火愈猛,那虫就愈肥壮。刘宠就到北方兵戈去了,他在坛邱吃了败仗,被徐龛杀死了。
张氏传钩
常山张颢为梁州牧,天新雨后,有鸟如山鹊,翱翔入市,俄然坠地。人争夺之,化为圆石。颢椎破之,得一金印,文曰:“忠孝侯印。”颢以上闻,藏之秘府。后议郎汝南樊衡夷上言:“尧舜时旧有此官。明天降印,宜可复置。”颢后官至太尉。
庾亮字文康,鄢陵人,镇荆州。豋①厕,忽见厕中一物,如方相,两眼尽赤,身有灿烂,垂垂从土中出。乃攘臂以拳击之。应手有声,缩上天。因此寝疾。方士戴洋曰:“昔苏峻事,公于白石祠中祈福,许赛其牛,向来未解,故为此鬼所考,不成救也。”来岁,亮果亡。
何比干得符策
公孙渊家数怪
【译文】
【译文】
①罹:遭受。
①语:奉告。
①咋咋:象声词。描述呼唤声、咬牙声等。
东阳刘宠字道和,居于湖熟。每夜,门庭自有血数升,不知所向来。如此三四。后宠为折冲将军,见遣北征。将行,而炊饭尽变成虫。其家人蒸粆,亦变成虫。其火愈猛,其虫愈壮。宠遂北征,军败于坛丘,为徐龛所杀。
【译文】
【译文】
魏司马太傅懿平公孙渊,斩渊父子。先时,渊家数有怪:一犬着冠帻①绛衣,上屋。欻有一儿,蒸死甑中。襄平北市生肉,长围各数尺,有头子口喙,无手足而摆荡。占者曰:“无形不成,有体无声,其国灭亡。”
车骑将军巴郡冯绲,字鸿卿,初为议郎,发绶笥①,有二赤蛇,可长二尺,分南北走。大用忧怖。许季山孙宪,字宁方,得其先人机密,绲请使卜。云:“此吉利也。君后三岁,当为边将,东北四五里,官以东为名。”后五年,从大将军南征,居无何,拜尚书郎,辽东太守,南征将军。
贾充俄然回到了虎帐,神采蕉萃,精力庞杂,过了一天赋得以规复。到厥后,贾谧死在钟虡之下,贾后服金酒而死,贾午被囚禁大杖鞭挞至死。都和府公说的一样。