①语:奉告。
应妪见神光
【译文】
【译文】
【译文】
贾充俄然回到了虎帐,神采蕉萃,精力庞杂,过了一天赋得以规复。到厥后,贾谧死在钟虡之下,贾后服金酒而死,贾午被囚禁大杖鞭挞至死。都和府公说的一样。
①帻:当代的头巾。
魏司马太傅懿平公孙渊,斩渊父子。先时,渊家数有怪:一犬着冠帻①绛衣,上屋。欻有一儿,蒸死甑中。襄平北市生肉,长围各数尺,有头子口喙,无手足而摆荡。占者曰:“无形不成,有体无声,其国灭亡。”
【注释】
【注释】
张颢得金印
汉征和三年三月,天大雨,何比干在家。日中,梦高朋车骑满门。觉,以语①妻。语未已,而门有老妪,可八十余,头白,求寄避雨。雨甚,而衣不沾渍。雨止,送至门,乃谓比干曰:“私有阴德,明天锡君策,以广公之子孙。”因出怀中符策,状如简,长九寸,凡九百九十枚,以授比干,曰:“子孙佩印绶者,当如此算。”
京兆长安有一个姓张的人,单独居住在一间屋子里,有一只鸠鸟从内里飞出去,停在床上。张氏祷告说:“鸠飞来,如果是给我带来灾害的,就飞上天花板;如果是给我带来福运的,就当即飞进我怀里。”鸠鸟飞进了他怀里。他用手去摸,不晓得鸠鸟去了那里,却摸到一只金钩。因而把金钩当作宝贝。今后,他的子孙逐步敷裕,资产增加了万倍。蜀郡的一个贩子来到长安,传闻了这件事,就拿很多钱贿赂张氏的婢女,婢女把金钩偷出来给了这个贩子。张氏因为丧失了金钩,家业逐步式微。而蜀郡阿谁贩子也罹遭贫困,没有给本身带来甚么好处。有人奉告贩子说:“这是天命,不能强求。”因而贩子把金钩又还给了张氏,张氏一族又重新畅旺昌隆起来。是以关西地区有“张氏传钩”的传说。
【译文】
【译文】
常山郡人张颢,担负梁国的梁州牧。有一天刚下过雨,有一只像山鹊的鸟,飞进集市,俄然坠落到地上,人们都争着抢着去拾它,它却变成了圆圆的石头。张颢用锤子把它敲破了,获得一枚金印,印文上写着:“忠孝侯印。”张颢把这个金印呈献给天子,天子把它保藏在密室里。厥后议郎汝南郡人樊衡夷上奏说:“尧、舜期间曾经设过这个官职,现在上天降下这个官印,应当再重新设置。”张颢厥后官至太尉。
吴国诸葛恪挞伐淮南郡返来,筹办朝见君王的头一天早晨,精力不安,一整夜都没有睡着觉。他穿戴好衣帽出门,狗咬着他的衣服拖住他。诸葛恪说:“这狗不想让我出门吗?”他出门又回家坐下。过了一会儿复兴身,狗又咬住他的衣服不让他走。诸葛恪号令侍从职员把狗赶开。比及他进入皇宫,公然被杀了。他的老婆在家里,对他家的婢女说:“你身上如何有血腥味?”婢女说:“没有呀。”过了一会儿,血腥味更浓。她又问婢女:“你眼睛东张西望,如何跟平常不一样?”婢女一下子跳起来,头冲到屋梁上,捋起衣袖咬牙切齿地说:“诸葛公竟然被孙峻给杀死了。”因而,一家大小都晓得诸葛恪死了,不久收捕的官吏和兵士就到了。