首页 > 小王子 > 第九章

我的书架

“我的感冒并不那么重……夜晚的冷风对我倒有好处。我是一朵花。”

她如许说是因为怕小王子瞥见她堕泪。她但是一朵非常高傲的花……

我想小王子大抵是操纵一群野生鸟类迁徙的机遇分开的。在他解缆的那天凌晨,他把他的星球清算得整整齐齐,把它上头的活火山打扫得干清干净。他有两个活火山,早上热早餐很便利。他另有一座死火山。就像他所说的:“今后的事情谁说得清呢!”以是,他也把它打扫洁净。他想,说不定今后它还会活动呢!清理洁净了,它便能够渐渐地、有规律地燃烧,而不会俄然喷发。火山喷发就像烟囱里的火焰一样。当然,在我们地球上,我们人显得太小了,不能清理火山,以是火山给我们带来很多很多费事。

Chapter 9

But she made no answer.

因而,她天真地闪现出她那四根刺,随后又说道:“别这么磨蹭了。你既然决定分开这儿,就不要让我难过,那么,快走吧!”

“的确,我爱你,”花儿对他说道,“但因为我的错误,你一向都不晓得我爱你。这已经不首要了。不过,你也和我一样的笨。但愿你此后能幸运。把罩子放在一边吧,我用不着它了。”

她终究对他说道:“畴昔我真傻。请你谅解我。但愿你能幸运。”

"Goodbye," he said to the flower.

小王子带着懊丧的表情,还把剩下的最后几棵猴面包树苗全拔了。他觉得他再也不会想返来了。但是,在阿谁最后的凌晨,统统这些再熟谙不过的事情使他感到特别贵重。当他最后一次浇花时,筹办把她放到玻璃罩内里庇护起来时。他感觉本身顿时要哭出来了。

The little prince also pulled up, with a certain sense of dejection, the last little shoots of the baobabs. He believed that he would never want to return. But on this last morning all these familiar tasks seemed very precious to him. And when he watered the flower for the last time, and prepared to place her under the shelter of her glass globe, he realised that he was very close to tears.

“如果风来了如何办?”

“再见了。”他对花儿说道。

但是花儿没有回应。

I believe that for his escape he took advantage of the migration of a flock of wild birds. On the morning of his departure he put his planet in perfect order. He carefully cleaned out his active volcanoes. He possessed two active volcanoes; and they were very convenient for heating his breakfast in the morning. He also had one volcano that was extinct. But, as he said, "One never knows!" So he cleaned out the extinct volcano, too. If they are well cleaned out, volcanoes burn slowly and steadily, without any eruptions. Volcanic eruptions are like fires in a chimney.

推荐阅读: 吾为修仙     神赌狂后     重生六零好时光     商路局中局     情感贩卖师     男神说他钢管直     双生侦探社     七零甜爽生活录     休闲美食商     进化之阴阳逆转     变身污雪女     从零开始的魔王生活    
sitemap