小王子坐在一块石头上,抬眼望着天空。
因而他们都沉默下来。
当然,大人们是不会信赖你们的。他们自发得占有了很大处所,他们把本身看得像猴面包树那样了不起。你们能够建议他们计算一下。如许会使他们很欢畅,因为他们崇拜数字。但是你不必华侈时候去做这类无聊的连篇累牍的演算。这没有需求。你们能够完整信赖我。
因而他们又都沉默起来。
"I wonder," he said, "whether the stars are set alight in heaven so that one day each one of us may find his own again... Look at my planet. It is right there above us. But how far away it is!""It is beautiful," the snake said. "What has brought you here""I have been having some trouble with a flower," said the little prince.
小王子很有规矩地说:“早晨好。”
Chapter 17
“啊!我很明白你的意义。”小王子说,“但是你为甚么说话老是像让人猜谜语似的?”
“你是个奇特的植物,和手指头普通大……”小王子终究说道。
小王子浅笑着说:
“噢……莫非说地球上没有人吗?”
"You are a funny animal," he said at last. "You are no thicker than a finger...""But I am more powerful than the finger of a king," said the snake.
“我落在甚么星球上了?”小王子问道。
“在这个刻毒无情的地球上,你这么强大,我很不幸你。如果你非常记念你的星球,当时我能够帮忙你。我能够……”
“早晨好。”蛇说道。
And they were both silent.
When the little prince arrived on the Earth, he was very much surprised not to see any people. He was beginning to be afraid he had come to the wrong planet, when a coil of gold, the color of the moonlight, flashed across the sand.