"Minster of― of Justice!"
“嗯!嗯!”国王答复,“那么我……号令你偶然候能够打哈欠,偶然候……”
"Ah! Here is a subject," exclaimed the king, when he saw the little prince coming.
"Over all that," the king answered.
“那好吧,我号令你打哈欠。”国王说,“好些年来我没有瞥见过别人打哈欠。对我来讲,打哈欠倒是别致的事。来吧,再打几个哈欠!这是号令。”
"Hum! Hum!" replied the king. "Then I― I order you sometimes to yawn and sometimes to―"He sputtered a little, and seemed vexed.
He found himself in the neighborhood of the asteroids 325, 326, 327, 328, 329, and 330. He began, therefore, by visiting them, in order to add to his knowledge.
"Exactly. One much require from each one the duty which each one can perform," the king went on. "Accepted authority rests first of all on reason. If you ordered your people to go and throw themselves into the sea, they would rise up in revolution. I have the right to require obedience because my orders are reasonable.""Then my sunset" the little prince reminded him: for he never forgot a question once he had asked it.