"I made you my Ambassador," the king called out, hastily.
“是您的错。”小王子必定地答复。
“嗯!嗯!”国王答复,“那么我……号令你偶然候能够打哈欠,偶然候……”
国王对他说:“在一个君主面前打哈欠是违背礼节的。我制止你打哈欠。”
"If I ordered a general," he would say, by way of example, "if I ordered a general to change himself into a sea bird, and if the general did not obey me, that would not be the fault of the general. It would be my fault.""May I sit down" came now a timid inquiry from the little prince.
“很难说呀,”国王说,“我还没有完整地巡查过我的王国。我很老了,我这处所又小,没有放马车的处所,别的,走起路来我就累。”
The king made a gesture, which took in his planet, the other planets, and all the stars.
国王仓猝抢着说道:“我号令你问我一个题目。”
"Certainly they do," the king said. "They obey instantly. I do not permit insubordination."Such power was a thing for the little prince to marvel at. If he had been master of such complete authority, he would have been able to watch the sunset, not forty-four times in one day, but seventy-two, or even a hundred, or even two hundred times, with out ever having to move his chair. And because he felt a bit sad as he remembered his little planet which he had forsaken, he plucked up his courage to ask the king a favor:"I should like to see a sunset... do me that kindness... Order the sun to set...""If I ordered a general to fly from one flower to another like a butterfly, or to write a tragic drama, or to change himself into a sea bird, and if the general did not carry out the order that he had received, which one of us would be in the wrong" the king demanded. "The general, or myself""You," said the little prince firmly.