他发明邻近本身的星球另有小行星325、326、327、328、329和330。是以,小王子通过拜访这些邻居星球,开端了他的远行,如许做是为了找到合适的职业,也为了增加知识。
For what the king fundamentally insisted upon was that his authority should be respected. He tolerated no disobedience. He was an absolute monarch. But, because he was a very good man, he made his orders reasonable.
The little prince looked everywhere to find a place to sit down; but the entire planet was crammed and obstructed by the king's magnificent ermine robe. So he remained standing upright, and, since he was tired, he yawned.
“我实在忍不住,”小王子惭愧地说,“我长途跋涉来到这里,还没有睡觉呢。”
国王简朴了然地说:“我统治统统。”
“别走,”因为方才有了一个子民,国王非常高傲,“别走,我将任命你做我的大臣。”
"I have nothing more to do here," he said to the king. "So I shall set out on my way again.""Do not go," said the king, who was very proud of having a subject. "Do not go. I will make you a Minister!""Minister of what"
“陛下……你在统治甚么呢?”
“那好吧,我号令你打哈欠。”国王说,“好些年来我没有瞥见过别人打哈欠。对我来讲,打哈欠倒是别致的事。来吧,再打几个哈欠!这是号令。”
"The grown-ups are very strange," the little prince said to himself, as he continued on his journey.