“我们所读的佛典多数是西域各国的布道高僧携来翻译的。因此版本浩繁,有歧义实属普通。当年,来自佛国天竺的勒那摩提和菩提流支两位大师在少林寺译经台共同译经,成果同一部经籍竟翻出了完整分歧的两个译本。”
玄奘叹道:“不管那些人的所做所为是对是错,有一点玄奘能够必定,他们毫不是弥勒菩萨转世。”
“弟子听大师讲,此论共三卷,乃是陈真谛法师所译,净土寺中亦有此论抄本;但克日弟子在白马寺中也见到一部《摄论》,为两卷本,乃北魏佛陀扇多大师所译,与真谛师之译本多有分歧。弟子感到不解,为甚么一样是《摄论》,净土寺和白马寺的译本内容竟会分歧?究竟哪一部才是真经呢?”
“也对,但不完整如此,”何弘达道,“能够辩白方向的星官数都数不清,前人独重北斗,天然是因为它另有别的用处。比如,能够用它来厘定季候。把天璇、天枢连成直线并耽误五倍间隔,可得北极,北极居正北。”
“这就好,”知客师父松了口气道,“听景法师说,此人是个占星家,与我佛门弟子一贯不大对于,我观他此次更像是用心来拆台的。”
得知此过后,严法师心中非常不安。他想,是不是本身讲得过分通俗晦涩,人们听不懂,以是才要再听一遍?
“这件事情闭着眼睛都能够想到,”玄奘道,“我佛是慈悲的,怎会用杀人的体例来处理题目?”
奘法师?听到这个称呼严法师不由得苦笑。他想,不晓得的人乍一听到这三个字,还当是位年高德诏的大德呢,谁能想到竟是位十三岁的小沙弥!
“但是甚么?”
“你在读甚么经?”
“那不还是辩别方向吗?”
那女子厥后被官兵们带走了,不知死活。世人提及此事,无不点头感喟,唏嘘不已。
玄奘忍不住对这位前辈高僧心神驰之:“若玄奘能够早出世几年,得见大师风采,从他受教,定会获益非浅。”
“在这里观星要比在甘露台清楚多了吧?”玄奘笑问道,“今晚的北斗看起来格外亮啊!”
“天机不成泄漏,”何弘达奥秘兮兮地说道,“隐士掐指一算,就知洛阳是个各处银钱的好处所,来这里是不会亏损的。”
“以是你们费事!”何弘达悻悻地说道。
他轻叹一声,和缓了一下语气道:“译本分歧也是没有体例的事情,莫说这《摄论》乃无著菩萨所著,就是佛祖所说,汉文译本也有分歧。”
即便不听经的时候,玄奘也常去白马寺,一来可劈面向严法师就教,二来借书。白马寺乃中土释源,寺中藏书大大超越净土寺,玄奘经常来此,一读便是数个时候。
初期的译经者多数是明天的新疆或中亚来华的高僧,最早译过来的佛经也不是直接按照梵文或巴利文,而是由中亚和西域一带明天已经不存在的很多当代说话转译过来的,如焉耆语、龟兹语等,这些经籍统称为“胡本”或“胡语典范”。
“寂静天国?”玄奘皱起了眉。
“还真是……说拿走就拿走了,”何弘达低头沮丧地回到柴房,坐在柴堆上小声骂道,“这小和尚,还一心修佛呢,一点儿慈悲心都没有!”