首页 > 丫还是女生的!气煞我也! > 《天工开物 中篇 膏液》译文
其皮油造烛,截苦竹筒两破,水中煮涨(不但是粘滞)。小篾箍勒定,用鹰嘴铁杓挽油灌入,即成一枝。插心于内,瞬息解冻,捋箍开筒而取之。或削棍为模,裁纸一方,卷于其上而成纸筒,灌入亦成一烛。此烛任置风尘中,再经寒暑,不敝坏也。
宋先生说:天然界的运转之道是平分日夜,但是人们却夜以继日地劳动,莫非只是爱好劳动而讨厌安适吗?让纺织女工在柴火的晖映下织布,读书人借助于雪的反光来读书,这又能做得成甚么事呢?草木的果实当中含有油膏脂液,但它是不会本身流出来的。要仰仗水火、木石来加工,然后才气倾泻而出。人的这类聪明和技能,真不知是从那里得来的!
③于何禀度:从那边被付与。
【译文】
【注释】
【译文】
【注释】
凡取油,榨法而外,有两镬煮取法,以治蓖麻与苏麻。北京有磨法,朝鲜有舂法,以治胡麻。其他则皆从榨出也。凡榨木巨者围必合抱,而中空之。其木樟为上,檀、杞次之(杞木为者,防地湿,则速朽)。此三木者脉理循环结长,非有纵直纹。故极力挥椎,实尖此中,而两端无璺拆①之患,他木有纵纹者不成为也。中土②江北少合抱木者,则取四根归并为之。铁箍裹定,横栓串合而空此中,以受诸质,则散木有完木之用也。
④车得一铢而辖转:车只需用一点点油膏于轴上便能够转动。
【原文】
燃灯则桕仁③内水油为上,芸苔次之,亚麻子(陕西所种,俗名壁虱脂麻,气恶不堪食)次之,棉花子次之,胡麻次之(燃灯最易竭),桐油与桕混油为下(桐油毒气熏人,桕油连皮膜则解冻不清)。造烛则桕皮油为上,蓖麻子次之,桕混油每斤入白蜡结冻次之,白蜡结冻诸清油又次之,樟树子油又次之(其光不减,但有避香气者),冬青子油又次之(韶郡④公用,嫌其油少,故列次),北土广用牛油,则为下矣。
①璺(wèn)拆:开裂破散。
①芸苔:即油菜,其子用以榨油。
③开榨:制作榨具。