首页 > 阴阳式神秘录 > 给大伙拜年了

我的书架

翻译:苏氏的神采也愁惨起来,整好衣衿坐端方,向火伴问道:“箫声为甚么如许哀怨呢?”火伴答复:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?(这里)向东能够望到夏口,向西能够望到武昌,江山交界连缀不断,(目力所及)一片郁郁苍苍。这不恰是曹孟德被周瑜所围困的处所么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江逆流东下,麾下的战船延绵千里,旗号将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横转矛槊吟诗作赋,委实是当世的一名豪杰人物,现在天又在那里呢?何况我与你在江边的水渚上打渔砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(在江上)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广漠的六合中,象沧海中的一粒栗米那样纤细。(唉,)哀叹我们的平生只是长久的半晌,(不由)羡幕长江的没有穷尽。(想要)与神仙联袂遨游各地,与明月相拥而永存人间。晓得这些毕竟不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲惨的秋风中罢了。”

6161

壬(rén)戌(xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少(shǎo)焉,月出于东山之上,盘桓于斗(dǒu)牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,成仙而登仙。

译文

前赤壁赋

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,盘桓于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,成仙而登仙。

翻译:因而喝酒喝得欢畅起来,用手叩击着船舷,回声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。我的心胸悠远,想望伊人在天涯那方”。火伴吹起洞箫,按着节拍为歌声伴和,洞箫呜呜出声:有如怨怼有如倾慕,既象抽泣也象低诉,余音在江上回荡,丝丝缕缕环绕不断。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的孀妇为之饮泣。

原文

壬戌年春季,七月十六日,我和朋友乘船在赤壁上面玩耍。清风缓缓吹来,江面水波安静。因而举杯邀客人同饮,朗读明月之诗,歌颂《窈窕》这首诗中的章节。不一会儿,玉轮从东山上升起,迟缓地在斗宿和牛宿之间挪动。白茫茫的雾气横贯江面,江面反射的月光与天涯相连。我们任凭苇叶般的划子在茫茫万顷的江面上自在飞舞,超出浩大渺远的江面。多么广漠浩大呀,像是在天空中驾风遨游,不知船将逗留在那边;多么飘然恍忽呀,我们仿佛独立长空,抛弃尘凡,飞天成仙了。

推荐阅读: 单机在无限     惊悚游戏只有我能看到提示     凶案背后     我的另类人生     医品风华     云深不知处     都市天王     阴女有毒     盛宠世子妃1     穿越:我在原始部落一发入魂,造出百万军队     火辣娇妻,少帅撩妹100分     向往:我在蘑菇屋浴火重生,举国震惊!    
sitemap